The Second Gaze – Dark


John 1:5

The light shines in the darkness, and the darkness did not overcome it.

光照在黑暗里,黑暗却不接受光

Esta luz resplandece en las tinieblas, y las tinieblas no han podido extinguirla.

Und das Licht leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht begriffen.

The light shines in the darkness, and the darkness can never extinguish it.

La lumière brille dans les ténèbres, et les ténèbres ne l’ont pas accueillie.

The Life-Light blazed out of the darkness; the darkness couldn’t put it out.

Ljósið skín í myrkrinu, og myrkrið tók ekki á móti því.

And the light shines on in the darkness, but the darkness has not mastered it.

La luce splende nelle tenebre, e le tenebre non l’hanno sopraffatta

The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.

Światło zaś świeci w ciemności i ciemność go nie ogarnęła.

Nuru hiyo huangaza gizani na giza haliwezi kamwe kuizima.

وَالنُّورُ يُضِيءُ فِي الظَّلامِ، وَالظَّلامُ لَمْ يُدْرِكْ النُّورَ.

Categories: The Second GazeTags: , , , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: